Берёзы

Берёзы

Lube

更新:2023-07-15 06:03
标签
歌词
Отчего так в России берёзы шумят?
为何白桦在俄罗斯大地沙沙作响?
Отчего белоствольные всё понимают?
为何雪白的树身无所不晓?
У дорог прислонившись по ветру стоят
沿着风的方向立在小路旁
И листву так печально кидают.
叶子掉落满地忧伤。
Я пойду по дороге, простору я рад,
沿着道路走向宽广,我心情欢畅,
Может это лишь всё, что я в жизни узнаю.
这欢乐许是生活赋予我的唯一也是所有。
Отчего так печальные листья летят,
为何树叶忧郁地飘落,
Под рубахою душу ласкают?
抚慰灵魂深处的心伤。
А на сердце опять горячо-горячо,
我的心一次又一次火热燃烧,
И опять, и опять без ответа.
却总是得不到回响
А листочек с берёзки упал на плечо,
白桦树叶掉落肩头,
Он как я, оторвался от веток.
像我一样, 离开了生长的地方。
Посидим на дорожку, родная, с тобой,
与心爱的你坐在小路旁,
Ты пойми, я вернусь, не печалься, не стоит.
要知道我会回来,这不值得悲伤。
И старуха махнёт на прощанье рукой,
老妈妈向我挥手道别,
И за мною калитку закроет.
篱笆门在我身后缓缓关上。
Отчего так в России берёзы шумят?
为何白桦在俄罗斯大地沙沙作响?
Отчего хорошо так гармошка играет?
为何手风琴演奏得如此美妙?
Пальцы ветром по кнопочкам враз пролетят,
风儿的指尖掠过之处, 树叶儿漫天飞舞,
А последняя, эх, западает...
而最后的一片啊, 也飘落地上...
А на сердце опять горячо-горячо,
我的心一次又一次火热燃烧,
И опять, и опять без ответа.
却总是得不到回响
А листочек с берёзки упал на плечо,
白桦树叶掉落肩头,
Он как я, оторвался от веток.
像我一样, 离开了生长的地方。
А на сердце опять горячо-горячо,
我的心一次又一次火热燃烧,
И опять, и опять без ответа.
却总是得不到回响
А листочек с берёзки упал на плечо,
白桦树叶掉落肩头,
Он как я, оторвался от веток.
像我一样, 离开了生长的地方。